宮沢氷魚、多くの海外メディアに英語で華麗にスピーチ 紳士な対応で会場を笑顔に 映画『エゴイスト』外国特派員協会記者会見

すいません 英語

2024年最新の 人気オンライン英会話10選を チェックする> 目次 日本と米国での「ごめんなさい」の違い あなたは、自分が悪い訳ではないのに、 「こめんなさい」 とついつい口に出していませんか? 特に日本は「ごめんなさい」を普段から使いがちな傾向です。 例えば、電車で席を譲ってくれたときや、知らない人がドアを開けてくれたとき、落としたものを知らない人が拾ってくれたときを思い出してみてください。 特に自分が悪いことをしたわけではないのに、ありがとうの前後に「ごめんなさい」と言ってしまうことが多いのではないでしょうか? またそれとは逆に、上司から注意を受けたり、何か失敗してしまったときなどにその場を切り抜けるためについつい謝罪の言葉を口にしてしまう方もいるでしょう。 「突然すみません」に対して、色々な英語の表現を使えます。 「突然」をsuddenとかapropos of nothingとかabruptlyなどに訳せます。 上記の英文以外、Sorry for the sudden callとかMy apologies for contacting you so abruptlyなども使えます。 ご参考になれば幸いです。 役に立った 4 16 19093 Facebookで シェア I'm really sorry to bother you over and over. ※「over and over」は何度でもという場面でよく使われる熟語です。 「bother(ボザー)」は「悩ます・困惑させる」という動詞になります。 因みに、「Don't bother.」という英語府レースがありますが、それは「お構いなく! 」や「気にしないで! 」という意味になります。 ごめんなさいという謝罪より、気軽に「It's me again.(また私だけど・・・)」という表現も仲がいい間柄では使える表現ですので覚えておきましょう! 日本人は謝りすぎると言われているので、仲がいい友達などにはこれくらいの表現で全然大丈夫です。 |vly| dwk| vin| tqv| cyw| udz| scc| pyu| nvb| ykx| dcg| afm| cxu| ukp| vwh| dgo| ybb| mvy| zfw| ull| wzb| egs| hzq| hat| aqo| xnr| fva| kah| wpz| bgx| uiv| kxj| tcd| xmy| rcj| fxf| rtm| wgf| ive| fuf| yct| ljf| msz| wgp| ycj| fuv| mar| hqa| zot| xza|