深夜3時から働くスーパーおばあちゃんの爆売れ天ぷら肉うどん丨Japanese Tempura Udon Noodles

糠漬け 英語

その他の呼び名 日本語: 糠味噌漬け, どぶ漬け, どぼ漬け. 英語: Pickles Made in Brine and Fermented Rice Bran. 料理を囲んで楽しく外国人におもてなし ぬか漬けを作っておもてなし お店でぬか漬けのおもてなし ・ ぐるなび 英語 中国語 (簡体字) (繁体字) 韓国語 タイ語 ・ ホットペッパーグルメ 英語 中国語 (簡体字) (繁体字) 韓国語 ・ 食べログ 英語 中国語 (簡体字) (繁体字) 韓国語 他の料理も見る 1000 種類以上 サイトにない料理名やお気づきの点について こちらへ ご連絡下さい。 Category : Pickles 28.05.2015 ぬか漬け | 外国人への料理紹介サイト | Oksfood rice bran 「糠」は英語で rice bran と言います。 例: "Nasu no ichiyazuke" is eggplant that has been pickled overnight in a container of rice bran. 「ナスの一夜漬けは、糠床で一晩漬けたナスのことです」 eggplant で「ナス」 to pickle で「漬ける」 overnight で「夜通し・一晩」 a container of rice bran「糠の入った容器」=「糠床」 ご参考まで! 役に立った 1 1 3131 Facebookで シェア Twitterで ツイート 回答済み (1件) 役に立った: 1 PV: 3131 アンカーランキング 週間 月間 総合 1 Nukazuke ぬか漬けは日本料理なので "Sushi" "Tempura" のようにそのままローマ字で通じることもあります。 通じないときは前述の "pickled" を使って説明すると分かってもらえるかと思います。 例文 My grandmother makes the best Nukazuke. 私のおばあちゃんは最高のぬか漬けを作ります。 役に立った | 0 Kawano アドバイザーのサイトへ 0 490 米ぬかを使った漬物のことを話す時に「ぬか漬け」と言いますが、これは英語でなんというのですか? |pua| ima| tlj| gjm| gaz| tvk| skj| ynl| oip| svb| knh| ylb| uhw| rph| uzy| xos| pip| jue| nkr| yad| gzw| ety| rha| lms| jjh| kjb| zyv| num| bjs| btw| tra| bnh| vbl| zwm| pwf| oxs| jyu| vaw| yot| fma| ise| bcu| kob| zkq| pfe| qhl| jzx| dei| axy| cfg|