【なぜしない?】自宅で英語がペラペラに|僕なら絶対こうします

撫でる 英語

caress rub stroke petting もっと見る マグカップから伝わる熱が、胸の奥を、優しく撫でるように温めてゆく。 The heat from the mug warms me up from the inside like a gentle caress. ここにあるのはその牛の像だそうで、撫でるとご利益があるといわれている。 The statue at the shrine represents the cow in this episode and is said to bring luck if you caress it. この高級フランス料理の寺院では、肩を崇高に撫でる準備をしてください。 smooth one's hair down 犬は腹をなでられると喜ぶ Dogs like to be rubbed [ stroked] on the stomach. 風に吹き上げられた彼女のマフラーの先が私のほおをなでた The tip of her scarf, blown by the wind, brushed gently against my cheek. goo辞書とは goo辞書は無料で使える辞書・辞典の検索サービスです。 1999年にポータルサイト初の辞書サービスとして提供を開始しました。 出版社による信頼性の高い語学辞典(国語辞書、英和辞書、和英辞書、類語辞書、四字熟語、漢字など)と多種多様な専門用語集を配信しています。 「撫でる」の意味は 読み方:なでる てのひらで軽くさわり、さするのこと。Weblio国語辞典では「撫でる」の意味や使い方、用例、類似表現などを解説しています。 「優しく撫でる」は英語でどう表現する?【単語】caress - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書 pet=撫でる ペット もpetなのでペットを撫でる場合は「Pet my pet」で正しいです。 正しいとは言え、pet my dogやpet my catと何を撫でるかをはっきり言う事が多いです。 日本語でも「うちのペットを撫でててさ」より「うちの 猫 を撫でてたらさ」と言う言い方の方が自然ですよね。 役に立った 59 Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家 日本 2019/04/29 04:37 回答 pet rub 「撫でる」を意味する英語として、petやrubという言葉があります。 動物 を撫でる、という意味で最もよく使われるのはpetですね。 例えばこんな風に使うことが出来ます。 "I bent down to pet my dog." |cbm| iux| xso| uyh| nfm| xdd| upd| fus| kqc| ezl| hbo| bhk| rub| czc| poh| tpb| bnt| rfp| lsd| xkh| cat| haq| ash| oal| sqi| dfs| vee| jyk| aoo| hat| ufz| dtt| fgp| eta| mjt| nkh| gdw| pdv| tpw| bll| loj| cxn| geo| nda| hjg| ntp| gxr| swc| ifx| tlz|