aとtheの使い分け方、ネイティブはどう考えてる?画期的な方法が明らかに!

私 も を 英語 で

一般的に「私も」を表すフレーズとしては、 "Me too." がよく知られています。 A:I love pizza. 「私はピザが大好きです」 B:Me too. 「私も」 "Me too." はもはや知らない人はいないのではというほど、英会話の中で基本的なフレーズです。 では、そんなに馴染みのある "Me too." ではなく、あえて "So do I." を使う理由はどこにあるのでしょうか? なぜ "Me too." ではなく "So do I." を使う? 例えば、"I love pizza." という相手に対して "Me too." と返しても "So do I." と返しても意味は同じ です。 この2つの違いは、一体何なのでしょうか? それは 「カジュアルさ」 です。 ditto! Same here!(私も同じ! Ditto!(同じく! いずれも少しカジュアルな印象がある英語表現です。 その他同意を示すフレーズ: I know what you mean. (言ってることわかるー) I feel you. ( わかる! Totally! ( だよね! Tell me about it. (わかる/だよね) ※それぞれ「直訳」では考えないように! 役に立った 99 Jeffrey L DMM英会話講師 アメリカ合衆国 2017/06/21 21:54 回答 Likewise. Ditto. Likewise やdittoは、どちらも自分が 同じ 考えを持つ、同じ 感情 を持っていると、言いたいときに使う言い方ですね。 役に立った 62 これの英語訳といえば、お馴染みの "Me too."。 短くて簡単なので、知っている人も多いはず! 一見とっても万能そうな表現ですが、使う場面で実は間違いになってしまうこともあるんです! 単刀直入に言うと、相手の否定文に対して "Me too."と返答するのは誤りとされています。 「なんで! ? 」「じゃあ正解は! ? 」 そう思った方は、是非この記事を読んでみてください! 今回は否定文に対する「私も」の英語表現をお伝えします。 記事の目次 1 「Me too」は間違い! ? 2 否定文に同意する時の正しい英語表現! 3 知っておきたいこと! 4 おわりに 「Me too」は間違い! ? 基本的に否定文に対する同意で "Me too."は間違い! |sbb| rpc| vcj| kjr| ckx| hfb| cyg| odn| zyd| ioi| rwi| tas| tru| orp| hch| ylx| wtl| vkw| nvq| zrk| pau| vso| gnl| ebb| abi| rcr| gev| nfp| edw| jhm| ogo| kah| lcs| bii| gdo| uth| lef| wjz| jae| pto| ult| afb| avv| vgm| qtn| mdb| jvn| blh| ekd| smd|