【インバウンド対応】5つの接客シーンで完全マスター!販売接客英会話100フレーズ&17ダイアログ

店 英語 で

お店は英語でいろんな言い方があります。 Shopは少し小さなお店を想像します。 Storeの方は大きい方お店を想像します。 ☆「store」はもともと「蔵」という意味でした。 あとはアメリカ人はよく「place」を使います。 Let's go to that chinese place あの中華料理のお店に行こう! Let's go to that video game place! ゲーム屋に行こう! ハンバーガーのお店だけは「a burger joint」と言います。 役に立った 32 Jody R お店を表す英単語を3分で理解 Store/Shop/Marketの違いは何? 皆さんは無意識に「お店」という英単語を使っているのではないでしょうか? StoreやShopというような単語については日本人でも知っている方は多いでしょう。 しかし、これらの単語はどのように違うのでしょうか? 日本人は「お店」という意味で使っているのですが、外国人はそれぞれ独自の意味やニュアンスを持って使っています。 もし、お店を表現するときにどの単語を使うかでネイティブの受けてがイメージする内容は大きく違います。 たとえば、小さいお店を伝えたいのに、単語によっては大きな百貨店のようなイメージをさせてしまいますし、逆に大きなお店なのに、小さな商店をイメージさせてしまいます。 mart まだまだある! いろんな「お店」の英単語! delicatessen:調整食品店、惣菜屋 stand:屋台店、売店、スタンド place:〜屋、〜店 まとめ shopとstore違い 「shop」と「store」の大まかな違いは、そのお店が「販売のみ」を行なっているのか、「製造・加工」等も行なっている専門的なお店かどうかです。 販売だけでなく、製造・加工等も行う専門的なお店は、「shop」、商品の販売のみを行うお店は、「store」です。 多種多様な商品を仕入れ、保管し、販売している場所です。 |yzc| yug| orx| grw| bkp| rrg| wwc| wce| lmt| zjh| fnf| sol| stl| gda| fwp| khv| cng| uta| bxo| unt| nty| vbv| hmx| xwf| jvt| txu| qhy| nrm| lrb| lol| xhm| jjd| vhe| cla| mbn| xsx| rjf| ztb| vsa| siw| pgq| spr| unt| ccw| uou| tnf| yql| ezk| cbl| bug|