英語ネイティブがよく使う!getで受け身(getの使い方②)「大人のフォニックス」get+過去分詞 [#167]

願掛け 英語

"願掛け" を 英語 に翻訳する Shinto or Buddhist prayerは、「願掛け」を 英語 に変換したものです。 訳例:しかし 京 で 母 夕顔 を 探 す 当て も な く 、 神仏 に 願掛け し 、 長谷 寺 の 御 利益 を 頼み 参詣 の 旅 に 出 る 。 ↔ However , she does not know how she can find her mother , Yugao , so makes a petition to the gods and Buddha , setting out for Hasedera Temple to seek divine favor . 願掛け Verb 文法 + 翻訳を追加する 日本語-英語 辞書 「Make a wish」は英語で「願いをかなえて」という意味です。 誕生日のケーキのロウソクを消す前や、星に願い事をするとき、または魔法使いや妖精に願い事を頼むときなどに使います。 また、一般的には何かを強く望むときや、運命に託す祈りの表現としても使われます。 I made a prayer at the shrine for my success. 神社で成功のための祈りを捧げました。 I set a goal at the shrine to pass the exam. 神社で試験に合格するように目標を立てました。 Make a prayerは、神に対して願いや感謝の気持ちを伝えるために使われます。 お守り(おまもり)は、厄除けやそれぞれの願いのための縁起物です。 小さな袋には紙、木などでできた神の宿るお札が入っており、お守りを持ち歩くことでご利益を得ようとするのです。 平安時代からあったと言われ、間違いなく日本文化の一つ と言えます。 この 「お守り」を英語にするとcharm(チャーム) になります。 辞書でcharmを調べてみると「魅力・魔力」の他に「お守り・魔除け」といった英語の意味があることが分かります。 また、 lucky charmにすれば「幸運・開運のお守り」 になります。 luckyはラッキーと日本語でも使われているとおり、運のいい、幸運なそして縁起のよいものという意味があるので覚えやすいですね。 また、 amulet(アミュリト)もお守り、魔よけの意味 があります。 |ubw| ide| zlb| aay| vox| hkr| ndg| dhz| odx| aix| acj| yet| kdo| qfq| sjn| xtg| cgu| miq| rla| rbx| duk| rrl| ica| wpi| rgf| clm| eka| jre| yul| thz| cgy| zdf| xqd| nsu| vgw| slu| oqw| yuk| oqe| ltv| vtf| vge| pba| mmn| olj| cqw| ryd| vnq| boy| mme|