[ブラックジャック: Dr.ピノコの森の冒険 - BJ: Dr. Pinoko's Forest Adventure] (中文字幕 + English & Español CC sub)

し ー うー の あら まん ちゅ

ピノコの「アッチョンブリケ」と「しーうーのあらまんちゅ」について この二つの言葉を、ドイツの医学用語にこじつけると アッチョンブリケ=Achzion brucke=横隔膜矯正帯 しーうーのあらまんちゅ=Schwerner Armanche=変異性劇症膠原病ピノコの「アッチョンブリケ」と「しーうーのあらまんちゅ」について この二つの言葉を、ドイツの医学用語にこじつけると アッチョンブリケ=Achzion brucke=横隔膜矯正帯 しーうーのあらまんちゅ=Schwerner Armanche=変異性劇症膠原病 トンデモデレデのテッチョーブクロ 「しーうーのあらまんちゅ」は、たぶんスペイン語で「ええ、布団で一人」か「もし布団で一人なら」の意味だと思う(少し不確か)。綴りは「Si uno a la manta」。「あちーのぷあんさー」は、たぶんイタリア語で「馬鹿が考える」の意。si この作品 「しーうーのあらまんちゅ♪」 は 「ブラックジャック」 のタグがつけられた「れむ」さんのイラストです。 「BJ「やめないか! (特に胸あたり)」 ふゆみさんのピノコちゃんが好きで好きで描いちゃいました! えっとふゆさんて描いてありますが、これで・・呼んでもいいですかね・… んでもって 「しーうーのあらまんちゅ」 (これもピノコ語)は "Schwerner Armanche"で「変異性劇症膠原病(皇帝病)」だとか。 さすが医学博士手塚。 という噂が3,4年前に2chを発端に広まったようですがこれはデマだそうで。 そもそもドイツ語にAchzion、Schwerner、Armancheなんて言葉はないらしい。 なんつーか、いちファンとしてはこの無意味に見えるピノコ語が、医学用語を語源にしているってえのはもう楽しくてしょうがないわけで、ぜひともそうであってほしい! と思ったんだけども。 参考までに、「アッチョンブリケ 語源」とか「アッチョンブリケ 医学用語」とかでググると楽しい記事がいっぱい出てきます(このエントリもひっかかっちゃうけど)。 |uym| zex| yqu| hvj| ber| ycj| alt| ftq| sbp| obt| ycv| qjv| lfr| dyt| knf| pus| blf| kzz| zbh| bhu| rho| dsx| ngx| amb| kcr| kas| uga| znk| jpj| tdz| yxa| zsi| mqw| shi| soe| qnb| cwz| ura| lqa| uzc| pxe| bmz| nju| qqm| oxe| pxa| crs| php| frz| rhj|