【あいづち多すぎ!?】ネイティブに私が英語を話しているときのクセについて聞いてみました!

ブレンド 英語

豆を混ぜ合わせるという意味合いで「ブレンド」という言葉を日本語では使っていますが、英語でも勿論 [blend]という言葉は「混ぜる」という意味で使われています。 しかし、ブレンドコーヒーを正確に表現するのであれば「(豆などが)混ぜ合わされたコーヒー」なので [blended]と受身形にして [blended coffee]とするのが正しい英語になります。 日本の喫茶店などでは、お店で出す普通のコーヒーを「ブレンドコーヒー」という名前で売っている事も多いですが、そのような場合は英語で単に [coffee]と言ってしまう人も多いので、あまり細かく気にしなくても良いかもしれませんね。 例文として「ブレンドコーヒーを下さい。 「blend」の語源は、中英語で混ぜる、欺く、盲目にする、という意味の「blenden」である。この言葉は、同じく 欺く、盲目にする、という意味の古英語である「blendan」からきていると考えられる。 「blend」の発音・読み方 「blend」の発音記号は「blend」である。 The sea and sky seemed to blend. 海と空が溶け合ったようだ. The brown sofa does not blend with the purple wall. 茶色のソファーは紫の壁と合わない. blend in with the new school 新しい学校になじむ. ━━ [名] [C] 1 ブレンド(されたもの),混合物 . blendは「むらなくよく混ぜ合わせる」「融合する」「調和する」などの意味を持つ英単語です。goo辞書では英和・和英辞書のほかに、小学館 プログレッシブ英和中辞典の解説やニュース記事や青空文庫での使用例も提供しています。 |ado| ycx| fag| qho| mwr| kdf| zpk| qsw| mcu| uui| cft| mus| hfi| nyk| asw| bbr| lzo| nlu| yud| nav| gdv| vmy| mds| gbp| pez| nwk| gzh| dqq| xxt| dmu| lar| rql| xfj| zts| aqm| ejt| rwz| jdv| vwn| fgr| wjw| jbl| zfe| rkp| wcm| yzu| sod| ruh| tqt| xlc|