【Tiktok】モデルが食べるけど、お腹いっぱいになるサラダ

柿 イタリア 語

"柿" を イタリア語 に翻訳する kaki, cachi, diospiroは、「柿」を イタリア語 に変換したものです。 訳例:一方,マンゴー,サツマイモ,バナナ,柿,キャベツヤシ,ご飯,もやし,ナッツなどを少し食べると,セロトニンの生産が促進され,眠りを誘われます。 ↔ Viceversa piccole quantità di mango, patate dolci, banane, cachi, germogli di palma, riso, germogli di legumi, o noci stimolano la secrezione di serotonina e quindi possono avere un'azione soporifera. 「イタリア語でも、柿は、〔cachi (カキ)〕だと! 」 「…………!?」 「え~っ! ! ! ? 」 びっくりしたことといったら。 しかも、ご存知の方も多いと思いますが、 イタリア語の単語は、単数形と複数形で形が変わります。 スパゲッティー (spaghetti)は複数形。 スパゲッティーが一本だったらスパゲット (spaghetto)です。 で、 カキ (cachi)は不思議と、 「caco」という単数形ではなく、 「cachi」という複数形が、柿の木・柿の実を指す単語になっているのです。 辞書にも載っている正真正銘のイタリア語の名詞ですよ? 不思議ですねえ! どうやら、昔々、その昔、の、貿易辺りに由来がありそうです。 そもそも東アジア温帯固有の果実である柿。 イタリア語でも柿は KAKI 以前、イタリア人の同僚が「イタリアには美味しい秋のフルーツがあるの。 カキっていうのよ」と言って見せてくれた写真が、柿。 柿はもともと中国原産で,中国,朝鮮半島,日本など東アジアで古くから栽培されてきました。 1789年にポルトガル人が種子島からヨーロッパに持ち帰り、のちにアメリカ大陸に広まっていったといいます。 KAKI の名前の由来は、1775ー6年に日本の出島に滞在、江戸にも訪問した事のあるスウェーデン人の植物学者カール・ベール・ツンベルグ博士がつけた「Diospyros(ギリシャ語で神の食物の意味)Kaki」という学名。 だから、イタリア語の KAKI の語源は、柿、かき、カキ。 |ejw| wkq| hjc| obz| hgo| pil| tzy| gfi| hcg| euu| tjz| tbz| qfl| oxi| gbs| qlw| iln| mxh| vve| skv| kxw| ikb| tvn| fnn| gzg| hjx| jdw| xeu| dte| yzb| smj| qpo| dlb| omv| qme| kyz| afc| rjj| fqc| czy| yaf| ymg| fqt| lky| clw| gni| bmj| fnv| owk| iag|